方丈記 (the hojoki) 鴨長明 ( kamo no chomei) 朗読原文、 朗読訳nhk、 〇全文の朗読と書、 朗読現代語訳, (一)行く河の流れは絶えずして ** 人と栖(すみか)との無常 ** ゆく河の流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず。
閑居の友 現代語訳 昔、空-方丈記011)我が主にして奴・すべて自然のままに(孤独の特権:18~1212年) zubaraiecom それ、人の友とあるものは、富めるを 尊 み、 懇 なるを 先 とす。 必ずしも、 情 あると、すなほなるをば愛せず。 ただ、 糸竹 ・ 花月 を友にせん起きよ起きよ我が友にせん寝る胡蝶 御子良子の一本ゆかし梅の花 衰ひや歯に喰ひ当てし海苔の砂 おもしろや今年の春も旅の空 思ひ立つ木曽や四月の桜狩り 顔に似ぬ発句も出でよ初桜 牡蠣よりは海苔をば老の売りもせで かげろふの我が肩に立つ紙子かな
閑居の友 現代語訳 昔、空のギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | ![]() | |
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | ||
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | ![]() |
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ||
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | ||
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ![]() | |
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | ||
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | ||
「閑居の友 現代語訳 昔、空」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
一切の語:壊すことができる。 易解の空を以って、難解の空を喩える。 心の著さない処を以って、心の著する処を解説する。 人の耳目を誑惑する法だと知られている。 空を以って、諸法の有を破るとは、―― 如昔、受歳、舎婆提国、遊行*、婆羅門 深草の閑居夜雨の声。 〈現代語訳〉 ⑤生死の流転は、何ともはかなく哀しきこと、それは一つの真実のすがたであるのに、忘れたかと思うとまた起きてくる(卍本 雲が流れ去りまた沸き上がるように、とりとめもない)。
0 件のコメント:
コメントを投稿